中文 | English  
 

联系人:黄律师

工作QQ460573632

电话:13380395576
            13534030132

电邮:[email protected]
           
[email protected]

理解原文专业用语

准确理解原文专业用语——以“地方所得税五免十减半”为例

摘自典文翻译的某收?#21512;?#30446;中的一份法律尽职调查报告。

中文原文:根据公司管理层介绍,公司享受“两免三减半”和地方上“五免十减半”的税收优惠政策。但公司2009年度的纳税申报表显示,公司?#20013;?#36866;用的企业所得税税率仍为25%。公司既未?#36879;?#31561;不一致之处作出说明,亦未能提供税收主管部门就前述税收优惠政策出具的相关核准文件。

典文评论:原文中的“两免三减半”即原《外商投资企业和外国企业所得税法》第八条的规定:“对生产性外商投资企业,经营期在十年以?#31995;模?#20174;开始获利的年度起,第一年和第二年免征企业所得税,第三年至第五年减半征收企业所得税……。”按照法条定义翻译即可。

但原文中“地方上五免十减半”则需要注意。《外商投资企业和外国企业所得税法》第五条规定:“外商投资企业的企业所得税和外国企业就其在中国境内设立的?#37038;律?#20135;、经营的机构、场所的所得应纳的企业所得税,按应纳税的所得额计算,税?#39280;?#30334;分之三十;地方所得税,按应纳税的所得额计算,税?#39280;?#30334;分之三。”地方所得税是原《外商投资企业和外国企业所得税法》的概念,税率3%,是否减免由地方政府决定。(附注:2008年《企业所得税法?#26041;?#20869;外资所得税并轨后,应当已经没有地方所得税的概念,地方所得税与企业所得税地方留成部分不同)。

根据上述法条以及经验,原文中“地方上五免十减半”就是指地方所得税“五免十减半”,即从开始获利的年度起算,第一至第五年免除地方所得税,第六至第十五年减半征收地方所得税。法律翻译需要专业知识,译者虽然也是专业人士,但对于原文“地方上五免十减半”一语,也未能立即做出准确理解,经过回忆并查阅《企业所得税法》以及原《外商投资企业和外国企业所得税法》相关条文后才敢下笔翻译。可见,法律翻译有时不仅仅是单纯的翻译工作,还需要?#24230;?#24459;师的专业知识与经验,才能确保译文的精准。

典文译文As stated by the management of the Company, the Company is entitled to preferential tax treatments, that is, commencing from the year when it starts to make profits, its enterprise income tax is exempted in the first and second year and reduced by half from the third to the fifth year, and its local income tax is exempted from the first to the fifth year and reduced by half from the sixth to the fifteenth year; however, it is shown in its 2009 tax returns, the current enterprise income tax rate applicable to the Company is still 25%.

The Company does not explain the discrepancy between the said preferential treatments and its current tax rate, nor provide to us the relevant approval documents for the said preferential tax treatments issued by the competent taxation authorities.

[返回]
版权所有:深圳典文法律翻译有限公司 粤ICP备14004887号
网站建设:合优企业邮箱
重庆时时彩开奖结果